日本語にしたら変だけど、意味的にはそうだと思います。 It is fun だと、今楽しいこと。be going to だと、これから起こる楽しいこと、というだけの違いです。なので、パーティー始まる前とかに、これからお楽しみ~、てな感じで、It’s gonna be fun! "You can either go to the store now or later, what's it gonna be? (何かが起こるぞ)」の誤訳だったのだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave what's going on ... プレミアム: ログイン: 設定. は、どうする?という意味ですか? 補足 映画で、喧嘩する前のシーンで「本当にやんのか? どうすんだ?」みたいな感覚でWhat's gonna be?と言っていましたが?

What's It Gonna Be?

What's gonna be? 「gonna」の使い方は、とてもカジュアルな表現で、親しい間柄では毎日の様に使われる言葉です。「gonna」の意味と表現を学び、カジュアルな会話を楽しみましょう。 しょうがないね。 – It is what it is. アメリカへ行きたい。 I wanna go to the U.S. 彼に会いたいの? (不確かに)今日は雨になるだろう。 It’s gonna rain today.

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Nothing's Gonna change"の意味・解説 > "Nothing's Gonna change"に関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能 … 日本人ファンにとっては奇妙に見えたが,それはおそらく「It’s gonna happen.

"You can either go to the store now or later, what's it gonna be? is a single released in 1999 by rapper... - 約1153万語ある英和辞典・和英辞典。発音・イディオムも分かる英語辞書。 1000万語収録!Weblio辞書 - gonna be とは【意味】ガナビー...「gonna be」の意味・例文・用法ならWeblio英和・和英辞書

What's going on? be going to=80% be ~ing=90% 「Will」よりも「be going to」の方が確かなことに対して使い、「be ~ing」は進行形のほかに、近未来の意味をもちます。 上記の方が言うように、 It will rain today.

このドアを開けます。 It's gonna be all right.

or "What is your decision? !の意味や使い方 出典:『Wikipedia』 (2011/07/14 22:33 UTC 版)"What's It Gonna Be?!"

It’s gonna be hot today. 「雨が降りそう」を意味する2つの表現 「雨が降りそう」を 意味する英語表現は、 主に2つあります。 1つは 「It looks like it’s gonna rain.」 です。 ここに 「今すぐにでも」 という意味をもつ 「any minute」を追加して、 今にも雨が降りそうだ 「It looks like it’s gonna rain any minute.」

I'm not gonna buy this. "For what it's worth"というIdiomの意味を英日辞書で調べると、大体の場合が「価値があるかどうかわかりませんが…」という、意味は分かるがイマイチピンとこない説明が載っています。何とかして自分でも使えるようになりたいですよね。 It's referring to making a decision. (ヒアリングではこんな感じに聞こえます。) と言われることが多いのですが、 意味が分からず返答に困っています。 これはどういった意味でしょうか? What's gonna be? Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > what's going onの意味・解説 > what's going on に関連した英語例文. It looked strange to Japanese fans, but it was probably a mistranslation of “It’s gonna happen.” 例文帳に追加. I’m gonna buy a new book.

「意味」それってどんな感じ? ※日本語でもこんなあいまいな質問をよくしますね. 漠然とした感じや印象などを尋ねる場合のフレーズです.この場合のlikeは「好き」ではなく,「...に似ている」や「...のような」という意味です.ですから,What's that like?で「それはどのようなものですか? 人気の記事.

"|It's similar to asking "What is your choice?" は、どうする?という意味ですか? 補足 映画で、喧嘩する前のシーンで「本当にやんのか? どうすんだ?」みたいな感覚でWhat's gonna be?と言っていましたが?

君ならできる! – You got this. "|It's similar to asking "What is your choice?" 彼女は来るつもりはありませんよ。 She is not gonna come.
早速始めましょう。 – Let’s get started. 新しい本を買うつもりです。 I'm gonna open this door.
or "What is your decision?

「what's going on」に関連した英語例文の一覧と使い方 . 彼女はその会議に出席する予定です。 She is gonna attend the meeting. It's referring to making a decision. It’s going to be と It’s gonna beは同じ意味です。It’s gonna beは口語表現で、日常的または打ち解けた会話で使われます。 It’s gonna beの発音の仕方をカタカナで言ってみるならば、早口に「イツガナビー」という感じです。 It’s gonna be の例文. なんとかなるよ。大丈夫だよ。 (前向きな気持ちで励ますときなどによく使われる表現。) You are gonna have to learn English.

君にその件について言うつもりはないよ。 I'm not gonna tell you about it. gotta、dunno、kinda、wannaなどの英語のスラングをよく耳にしますが、どういう意味になるでしょうか? 目次gonnaの意味と使い方gonnaの例文gonnaのニュアンス gonnaの意味と使い方 「gonna」はよく耳にする「going to」の略です。ネイティブは喋っている時に「going to」と言うのは少し面倒くさ …